期刊专题

10.3969/j.issn.0257-5817.2010.11.039

浅谈英汉习语的特点及其互译

引用
习语是英汉语言中的重要组成部分,是人们在长期语言交际中的产物,是语言中的特殊成分以及民族特点和各种修辞手段的集中体现.英汉习语主要有三大特点:集中反映一个民族或文化的特色;是语言中各种修辞手段的集中体现;是语言中独立、不规则而固定的因素.一般说来,对习语的翻译主要遵循五种技巧:直译法、意译法、同义习语借用法、省略法以及增减法.

英汉习语、特点、互译

H31;H030;H15

2011-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

101-102

暂无封面信息
查看本期封面目录

山东文学(下半月)

0257-5817

37-1032/I

2010,(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn