10.3969/j.issn.0257-5817.2010.08.010
语言魔盒与影像狂欢——兼论《三国演义》新版电视剧
@@ 在新版四大名著改编电视剧的"批评"浪潮中,批评者屡屡回望,几乎一边倒地对老版改编剧拍手叫好.有意思的是,翻阅当年的报刊杂志,看到的却也是有如今日般的众声批评.比如,对1987年版<红楼梦>,批评者认为电视剧中的林黛玉,"妒"得过分,全无原著中的书卷气、孤傲气、富贵气,演员对这一角色的塑造是失败的.纵观文学经典影视改编的历程,可用四字概括:屡败屡战.12年前,陈建功曾对名著影视改编大发感慨:"面对你,我如履薄冰!"[1]文学经典影视改编,既是从文字到图像的媒体性转换,更是审美方式的革命.这一过渡,包含了众多的问题:文学影视改编的可行性何在?影视是否能够承载文学经典的重量?相比于文学经典,改编后的影视剧是增值还是减值?
电视剧、三国演义
J905;I207.413;G206
2011-07-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
48-52