10.3969/j.issn.0257-5817.2009.02.126
古诗英译之"得意忘形"
本文探讨如何翻译中国古诗这一问题,主张"得意忘形"的翻译策略,并运用功能对等理论加以论证.作者通过分析古诗英译的实例,指出译者在翻译古诗时要力争达到最理想的效果,即:找到与原文最自然最贴切的对等语.
古诗、翻译、功能对等、"得意忘形"
H315.9;I046;H059
2009-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
107-108
10.3969/j.issn.0257-5817.2009.02.126
古诗、翻译、功能对等、"得意忘形"
H315.9;I046;H059
2009-03-31(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
107-108
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn