10.3969/j.issn.0257-5817.2008.04.067
西汉口译中的直译、意译和释义
口译的现场交际功能决定了口译的基本标准是"准、顺、快".直译是达到这样标准的.直译不完全局限于词义学范畴,也是口译的基本工作方法之一.但由于语言文化方面的巨大差异,直译往往造成歧义,从而必须采用意译的方法.意译追求"动态对等"和"功能对等".鉴于口译的时限性和语篇巨大的词汇量,口译过程需要"脱离原语外壳",进行意义浓缩、抽象和升华,然后用译入语复制原语内容,这是释义的方法.三者相辅相成,形成口译的基本框架和技巧.
西班牙语、口译、翻译、释义
H3(常用外国语)
2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
121-123