10.3969/j.issn.0257-5817.2007.12.032
论翻译的对话性和主体间性
译者源语文本的解读是一种特殊的阅读行为,译者译语文本的构建是一种特殊的创作;译者在翻译的过程中必须和原作者与译文读者平等对话,作者、译者和读者都作为主体在翻译的各个阶段各司其责,共同完成翻译这一最复杂的跨文化交际活动,他们之间是一种主体间性的关系.
翻译主体、主体间性、作者、译者、读者
H0(语言学)
2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
98-99
10.3969/j.issn.0257-5817.2007.12.032
翻译主体、主体间性、作者、译者、读者
H0(语言学)
2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
98-99
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn