期刊专题

10.3969/j.issn.0257-5817.2007.04.026

直译意译与形似神似——比较萧红《永远的憧憬和追求》的两种译文

引用
翻译这种实践活动需要以一定的翻译理论和模式作为依据.本文旨在以中国主要的翻译理论为依据,探讨萧红<永远的憧憬和追求>两种英译文在语言上的特点,比较评析由此产生的对原文传达上所达到的效果.

直译、意译、信、达、雅

H059;H315.9;T0174.74

2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

58-59

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东文学(下半月)

0257-5817

37-1032/I

2007,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn