10.3969/j.issn.1008-7540.2015.06.038
论译者主体性关系——从"信、达、雅"三难谈起
严复先生提出的信、达、雅翻译三原则,历来被中国翻译界视为圭臬.笔者试图通过浅析信、达、雅的含义及其与译者主体性的关系,认为"信、达、雅"原则必须体现在译者主体性的运用策略上,而并非用"信、达、雅"来规定译者主体性,这样才能避免译者主体性的虚化(译者边缘化)或所谓盲目的"译者中心论".
严复、"信、达、雅"、译者主体性
32
H059(写作学与修辞学)
2014年度全国高校外语教学科研基金资助项目《跨文化视角下的译者主体性研究》项目编号SD-0005-A
2015-11-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
137-140