10.3969/j.issn.1004-9142.2022.04.017
"上海体验"与大内隆雄对创造社的戏剧译介 ——以20世纪20年代在华发行的日语报刊为中心
大内隆雄20世纪20年代在东亚同文书院留学期间,以内山书店的文艺漫谈会及其会刊《万华镜》为"中介",展开了对同时期创造社成员戏剧作品的日语译介活动.大内隆雄在上海经历的"沙龙体验""交游体验"与"读书体验",对于他在1935年之后完全转向对中国同时代文学的译介并成为职业"翻译家"的选择而言具有"前史性"的意义.大内隆雄试图通过文学译介来理解同时代中国的理念,是作为文化中介者的译者在观察外部世界与审视内部语境之后所做出的一种通过同步体验来寻求交互理解的选择.这是我们理解大内隆雄缘何选择以翻译中国文学为志业的重要基点,也是研究这段译史的价值和意义所在.
大内隆雄、创造社、东亚同文书院、戏剧翻译、日语报刊
I206.2
国家社会科学基金;武汉大学人文社会科学青年学术团队项目
2022-09-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
130-138