期刊专题

10.3969/j.issn.1004-9142.2021.04.011

新浪漫主义的中国旅行与实践困境

引用
对外国文学动态保持密切关注并及时移译,是早期新诗寻找外部参照、注入开放性活力的重要文化实践.通过日本转译的新浪漫主义诗学观念一定程度上刺激了象征主义和颓废主义诗歌的发生,拓宽了现代新诗的感知传达维度,但是移入中国缺乏自觉的创作消化吸收,相关诗学主张主要停留在观念转译的层次,没有形成相应的文学创作潮流.外国诗学理论肩负着社会发展和艺术完善的双重期待下被引进,必须经由与中国实践相结合的在地化过程,才能通过传统审美范式的转化而吸收,否则就会陷入"旅行的困境".

新浪漫主义;转译;田汉;沈雁冰;理论旅行;困境

I052(各体文学理论和创作方法)

本文系国家社科基金后期资助项目"'新诗现代化'的想象与焦虑"17FZW051

2021-08-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共11页

98-108

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn