10.3969/j.issn.1004-9142.2016.05.012
百余年“英国文学”汉译史:苏格兰文学何所在
近现代中国的发展与翻译关系紧密.英国文学汉译总量和影响巨大,建构了完整的“英国文学”概念.然而,1707年并入大不列颠的苏格兰,其文学始终保持着苏格兰民族诉求,却被英格兰所建构的统一英国文学压抑着,罗伯特·彭斯、司各特、拜伦等重要文学家,其苏格兰性皆被消解、限制,还有更多的苏格兰文学家则被排除在英国文学经典之外.中国根据英国主流文学史观理解和译介英国文学经典,由此汉译英国百年历史呈现的苏格兰文学,或折损苏格兰作家的苏格兰身份,或不关注没有纳入英国文学史的苏格兰重要作家.
苏格兰文学、英国文学、译介问题、汉译史
I561.07
教育部人文社科规划项目“英国文学框架下汉译苏格兰文学之困境”15YJA752012
2016-11-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共12页
89-100