期刊专题

10.3969/j.issn.2095-4735.2016.06.003

原型—模型翻译理论视域下的大学英语翻译教学改革

引用
原型—模型翻译理论以“适合”与“忠实”的翻译标准占据了中国翻译理论的一席之地,并以其对翻译实践的指导意义和对翻译理论研究的推动作用得到了翻译界同仁们的诠释和运用.本文运用其“适合”与“忠实”的翻译理念探索大学英语翻译教学改革所面临的窘境和挑战,以对大学英语翻译教学研究领域有所突破与创新.大学英语翻译教学只有明确自己的非英语专业地位,才能从翻译技能中合理吸取其普及的部分予以教学,只有这样才可能解决现实中课时不足和翻译技术普及求知的矛盾.

大学英语教学、原型-模型翻译理论、适合与忠实

31

H059(写作学与修辞学)

2015年山西省高等学校哲学社会课题“译者适应性的主体性发展研究”2015271的结题成果之一

2017-02-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共5页

10-14

暂无封面信息
查看本期封面目录

齐鲁师范学院学报

2095-4735

37-1480/G4

31

2016,31(6)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn