10.3969/j.issn.1008-2816.2011.05.021
鲁迅与本雅明眼中最理想的翻译
鲁迅和本雅明是生活在同一时代,不同国度的两位著名学者。他们在最理想的翻译问题上所持的观点非常相似:借助外国语言来深化本国语言;主张透明的翻译,反对过度归化。他们持有相似观点并非偶然,然而表面的相似也隐藏着各自理论思想的差异。鲁迅和本雅明生活的历史背景、所持的语言观、翻译观存在差异和相似形,同时也折射出各自眼中理想的翻译。
鲁迅、本雅明、翻译、语言
26
H315.9(英语)
2012-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
86-89