10.3969/j.issn.1008-2816.2009.04.009
从文化视角看《红楼梦》委婉语的翻译
翻译不仅是语言符号的转换,也是一种跨文化交流的活动.本文从文化翻译的视角出发,结合两个英译本,研究和探讨了<红楼梦>作品中委婉语的翻译策略,指出翻译过程中应当恰当地使用异化与归化,最大程度地表达委婉语中所蕴含的文化内涵,将原语文化完整地传递给译语读者.
文化翻译现、《红楼梦》委婉语、异化、归化
24
H315.9(英语)
2009-11-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
29-31