10.3969/j.issn.1008-2816.2007.05.021
从功能翻译理论看旅游资料翻译的原则——以《中国文化胜迹故事》英译为个案研究
德国功能翻译理论强调译文在译语文化中的交际功能,认为翻译的目的决定它的译文,也决定译者所采取的翻译策略和方法.作为应用翻译重要内容的旅游资料翻译,它特别注重信息传递,其翻译过程涉及到翻译目的、目的读者、翻译策略和翻译过程等诸多因素.本文运用功能翻译理论的有关原理,以《中国文化胜迹故事》英译为个案研究,指出功能翻译理论在旅游资料翻译过程中的适应性以及旅游资料翻译所要注意的问题.
功能翻译理论、旅游资料、《中国文化胜迹故事》英译、个案研究
22
H159(写作、修辞)
上海高校选培养优秀青年教师科研专项基金05XPYQ41
2007-12-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
89-94