期刊专题

10.3969/j.issn.1008-2816.2005.01.029

词语的情感主观性与翻译

引用
语言功能的多重性,使它不仅传达信息,而且表达说话人或作者的个人情感,并影响读者的感情世界.译者是原作的第一读者.由于主观情感的介入,不同的译者可能会选用不同的词语表达原作者主观态度与情感,同时,也多多少少流露了译者个人的态度与情感.认识到此,对翻译将大有裨益.

情感、主观性、主观化

20

H319(英语)

2005-06-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

90-93

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

山东教育学院学报

1008-2816

37-1297/G4

20

2005,20(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn