10.3969/j.issn.1672-769X.2009.04.001
翻译《巴西新民法典》在当今中国的意义——2009年6月9日在意大利-拉美协会的演讲
@@ 一、<巴西新民法典>的翻译与拉美民法文化在中国的传播
今天是个特别的日子,在今天,拉丁美洲的三大模范民法典:<智利民法典>、<阿根廷民法典>和<巴西新民法典>终于都译成中文并在中国出版.<智利民法典>是在2002年,<阿根廷民法典>是在2007年,<巴西新民法典>是在2009年的今天,我自豪的是,这三部民法典的中文翻译和出版,都有我的参与.我特别要提到,这一系列工作的设计师是在座的桑德罗·斯奇巴尼教授,我们中国人习惯把他称为中国与拉丁美洲之间的桥梁,通过他,我们先走到意大利,然后继续前行,到达拉美.
翻译、巴西、民法典、中国人、意大利、拉美、拉丁美洲、阿根廷、中文、智利、民法文化、出版、设计师、于都、习惯、桥梁、模范、教授、传播
7
TD9;P61
2009-09-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
3-6