期刊专题

文化因素与翻译策略的选择探讨

引用
被人们称作当代跨文化的交际行为的翻译文化,不仅仅是考验使用者对两种语言的转换能力,更是对所使用的两种语言的发展和促进.而对于翻译自身发展来说,其在处理文本中的文化因素过程中逐渐出现了"二元对立"的思维模式,但对于这两种对立模式而言,都不可以仅仅依靠"归化"还是"异化"来促进两种语言的交流.因此译者不仅要不断的提升自己的专业技能,而且还要充分的了解不同的文本类型,进而选择不同的文化翻译策略,促进两种文化的共同发展.

文化因素、翻译策略、文本类型、译者态度

H059;H315.9;I046

2017-08-14(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共1页

212

暂无封面信息
查看本期封面目录

速读(下旬)

1673-9574

42-1841/I

2017,(7)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn