从功能对等理论看公示语翻译
随着全球化进程的加快,中外交流日益频繁,作为反映一个国家民众整体素质和风貌的应用文体,公示语及其英译越来越得到人们的重视。但是由于语法及文化差异,公示语英译存在很多问题,本文根据奈达的功能对等理论,分析公示语实例翻译,并针对静态和动态类公示语提出不同的翻译策略。
公示语、功能对等、翻译策略
H315.9;H059;H159
2015-04-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
36-36,37
公示语、功能对等、翻译策略
H315.9;H059;H159
2015-04-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
36-36,37
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn