期刊专题

10.3969/j.issn.2095-4948.2023.03.012

俄汉成语的趋近翻译模式研究

引用
翻译是一个充满各种选择并富有弹性的连续统.成语的趋近翻译模式是译者在向心力和离心力之间博弈的结果,是对应论和顺应论的中庸处理.用成语译成语、用形象译形象,以及创造性翻译是在趋近翻译理论指导下的成语翻译原则,符合翻译的张力和弹性限度.俄汉成语趋近翻译模式研究可以为成语翻译实践提供一定的规约,也可视为衡量与检验翻译成果的尺度,用于指导和规范翻译行为,促进跨文化翻译实践的发展,对翻译教学也具有一定的指导意义.

成语、趋近翻译、张力与弹性、限度

11

H059(写作学与修辞学)

教育部国家留学基金;中央高校基本科研业务费专项资助项目

2023-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

120-129

暂无封面信息
查看本期封面目录

东北亚外语研究

2095-4948

21-1587/H

11

2023,11(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn