10.3969/j.issn.2095-4948.2023.03.012
俄汉成语的趋近翻译模式研究
翻译是一个充满各种选择并富有弹性的连续统.成语的趋近翻译模式是译者在向心力和离心力之间博弈的结果,是对应论和顺应论的中庸处理.用成语译成语、用形象译形象,以及创造性翻译是在趋近翻译理论指导下的成语翻译原则,符合翻译的张力和弹性限度.俄汉成语趋近翻译模式研究可以为成语翻译实践提供一定的规约,也可视为衡量与检验翻译成果的尺度,用于指导和规范翻译行为,促进跨文化翻译实践的发展,对翻译教学也具有一定的指导意义.
成语、趋近翻译、张力与弹性、限度
11
H059(写作学与修辞学)
教育部国家留学基金;中央高校基本科研业务费专项资助项目
2023-09-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
120-129