期刊专题

10.3969/j.issn.2095-4948.2019.04.003

谢六逸的狂言译介及其文学民众化尝试

引用
谢六逸在系列日本文学史中译介狂言时,一方面有选择地参考了日本人所著文学史对狂言的描述,一方面也借鉴了周作人的翻译.尽管他与周作人都重视狂言的平民性与滑稽趣味,但又各有侧重.谢六逸对狂言之平民性与滑稽趣味的关注与其对文学民众化的探索相关联.对文学研究会成员谢六逸而言,文学不仅是"为人生的"、启蒙的,也需要趣味性.他实践的平民文学包含了滑稽趣味,他对文学民众化持之以恒的关心,又使得其趣味性更为丰富,他自身的文学观念也随之更为立体、多元.

谢六逸、狂言、民众化、滑稽

7

I106

本文为国家社会科学基金重大项目"近代以来中日文学关系研究、文献整理1870-2000"17ZDA277;北京邮电大学基本科研业务费科研项目"谢六逸译介日本文学研究"

2020-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

20-26

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

东北亚外语研究

2095-4948

21-1587/H

7

2019,7(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn