10.3969/j.issn.1002-5243.2003.06.023
科技日语长难句的分析及翻译
@@ 科技日语的语言不同于文学语言,修辞较少,也不像文学语言那样生动、活泼、丰富多彩,但逻辑性强,结构严谨,层次分明,文字简洁.所以翻译科技文章不能像翻译文学作品那样讲究神似重于形似等标准,只须做到术语规范,表达准确,语言通顺,文字简练即可.
科技日语、长难句、文学语言、文字、文学作品、术语规范、科技文章、结构严谨、翻译、修辞、逻辑、多彩、标准
H36;H31
2005-10-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
37-40