期刊专题

10.3969/j.issn.1002-4395.2010.04.003

90年代出版业的市场化与"情色描写"——与日本翻译文学的关系

引用
自新时期以来在突破情色描写禁忌方面外国翻译文学始终扮演着举足轻重的引领角色,而90年代在情色描写上对中国读书界影响最大的是日本当代小说<挪威的森林>和<失乐园>.本文通过探讨这两部小说的翻译状况、以及村上龙等其他日本作家的翻译作品,考察日本翻译文学与90年代出版业的市场化、以及与中国文学情色描写变化之间的关系.

日本文学、翻译、情色描写、出版业、市场化

TB4;J90

国家社科基金一般项目"日本战后雅俗文学流变研究"的阶段性成果,项目号为07BWW007

2011-03-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

11-18,63

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

日语学习与研究

1002-4395

11-1619/H

2010,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn