期刊专题

10.3969/j.issn.2096-4684.2020.12.125

系统功能语言学视角下《习近平谈治国理政(第一卷)》英译本中的显化翻译探析

引用
近十年来,伴随语料库语言学的兴起,翻译显化研究也获得了新的灵感.显化最早由Vinay&Darbelnet提出,指"在翻译过程中对源语中隐含的、但可以根据上下文推导出的信息在译语中加以明示的过程".显化的目的是为了使读者能更好地理解译文.我国学者胡开宝、朱一凡从系统功能语言学出发,将显化分为概念功能信息显化、人际功能信息显化和语篇功能信息显化三大类.

本文系常德市社科评审委员会课题 ,课题编号:CSP20YC33

2020-08-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

147-148

暂无封面信息
查看本期封面目录

人文之友

2096-4684

51-1778/G0

2020,(12)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn