期刊专题

10.3969/j.issn.2096-4684.2019.11.036

对等理论下藤井省三《白狗秋千架》译本批判

引用
自莫言获诺贝尔文学奖后,在邻国日本掀起了一场"莫言热",其作品出现大量日译本.笔者在阅读时发现日译本中存有未能如实传递原文信息的翻译,使译文读者无法产生与原语读者相同的阅读感受.对此,本文将采取细读的方法,以奈达的功能对等理论为指导,对比藤井省三《白狗秋千架》译本与莫言原文,从色彩词、情感心理词、方言词等方面进行深入的研究分析.

对等理论、莫言、藤井省三、译本批判、《白狗秋千架》

2019-07-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

37-38

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn