10.3969/j.issn.0447-6573.2018.04.021
“释译”——“动态翻译对等”理论在音乐文献翻译中的应用
中西方文化交流的推进和深入促进了专业领域翻译的研究和实践.音乐文献翻译便是诸多文化翻译领域中的一个常见的专业领域.音乐文献翻译既是国内音乐理论家、音乐演奏家和音乐学习者学习西方音乐理论的基石,也是西方音乐界了解和学习中国音乐历史、音乐理论和音乐规范的媒介.在这里,笔者根据多年的音乐文献翻译经验和音乐专业的英文教学经验,将翻译理论中的“动态翻译理论”应用于音乐文献翻译研究和实践中,提出了“释译”的翻译方法——将“音译”“词组对应译”和“解释说明译”结合在一起,真正实现译文和原文的功能对等、而非形式对等.
2018-06-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
82-84