期刊专题

10.3969/j.issn.0447-6573.2018.04.021

“释译”——“动态翻译对等”理论在音乐文献翻译中的应用

引用
中西方文化交流的推进和深入促进了专业领域翻译的研究和实践.音乐文献翻译便是诸多文化翻译领域中的一个常见的专业领域.音乐文献翻译既是国内音乐理论家、音乐演奏家和音乐学习者学习西方音乐理论的基石,也是西方音乐界了解和学习中国音乐历史、音乐理论和音乐规范的媒介.在这里,笔者根据多年的音乐文献翻译经验和音乐专业的英文教学经验,将翻译理论中的“动态翻译理论”应用于音乐文献翻译研究和实践中,提出了“释译”的翻译方法——将“音译”“词组对应译”和“解释说明译”结合在一起,真正实现译文和原文的功能对等、而非形式对等.

2018-06-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

82-84

暂无封面信息
查看本期封面目录

人民音乐

0447-6573

11-1655/J

2018,(4)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn