10.3969/j.issn.0447-6573.2016.10.018
一个经典“文本”的确立——中文译配《伏尔加船夫曲》的定型及其译者考
在20世纪,为数不少的外国歌曲在中国内地有广泛的群众基础,产生重要的社会影响,成为经典“文本”,有的甚至对于中国革命事业有着巨大的鼓舞作用,譬如《国际歌》《马赛曲》和《伏尔加船夫曲》①.显而易见,译配在外国歌曲引介和接受的过程中发挥了重要的作用,其中也常常渗透着译配者的二度创作,而这些细节往往被忽略.
经典、文本、中文、伏尔加船夫曲、中国内地、社会影响、革命事业、歌曲、二度创作、国际歌、渗透、群众、基础
J61;F40
2016-12-01(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
64-67