10.3969/j.issn.1009-8267.2002.12.052
英汉翻译中的异化与归化问题
翻译中对文化因素的处理,一般可分为两种方法,主要以源语文化为归宿和主要以目的语文化为归宿.语言作为文化的一个要素,最能直接反映文化的变化状态,作者拟从文化差异与融合对语言及翻译的影响入手,谈谈语言翻译中异化与归化的问题.
异化、归化、文化融合、以源语为中心、以译语为中心
H3(常用外国语)
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
163-165
10.3969/j.issn.1009-8267.2002.12.052
异化、归化、文化融合、以源语为中心、以译语为中心
H3(常用外国语)
2005-10-13(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
163-165
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn