期刊专题

10.3969/j.issn.1674-2389.2018.06.015

英汉动物习语的文化内涵比较与翻译策略

引用
不同的国家、民族在文化方面存在着差异,对于动物的认知与情感也各有不同.如果想要做到对动物习语的准确翻译,必须熟练掌握不同文化背景下动物习语的文化内涵.在尊重原文本义的基础上,灵活运用直译、意译、套译、增译等翻译方法,使用最自然、恰当、对等的语言来进行翻译.

英汉动物习语、文化内涵比较、翻译

38

H315.9(英语)

2019-03-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

69-72

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

黔南民族师范学院学报

1674-2389

52-1133/Z

38

2018,38(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn