期刊专题

叙事学视域下的政治文献翻译研究——以习近平总书记"七一"重要讲话日译本为例

引用
中日语言、文化存在差异对政治文献外文翻译的解读与翻译也发生着重要的影响.本文基于叙事学理论视角和对习近平总书记《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的翻译实践,从体裁性、选择性采用、标示式建构等三个层面进行了具体的分析、考察,据此探讨叙事学理论指导下的政治文献翻译的基本方法和策略.研究发...>>详细中日语言、文化存在差异对政治文献外文翻译的解读与翻译也发生着重要的影响.本文基于叙事学理论视角和对习近平总书记《在庆祝中国共产党成立100周年大会上的讲话》的翻译实践,从体裁性、选择性采用、标示式建构等三个层面进行了具体的分析、考察,据此探讨叙事学理论指导下的政治文献翻译的基本方法和策略.研究发现,政治文献翻译并非单纯的语言转换过程,而是译者须从政治性、思想性、理论性以及语义内涵等不同维度对原文进行全面解读之后,以外国语言进行再阐释、再加工的过程.翻译叙事理论对政治文献的翻译与研究具有较强的适用性,为政治文献翻译与研究提供了新的思路与范式.

叙事学、政治文献翻译、七一重要讲话、建构

H36(日语)

国家社会科学基金18AYY027

2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共10页

1-10

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn