写实话语与改造毕加索——20世纪早期的立体主义译介
1917年,立体主义画派开始被译入中国,随后在艺评家、画家、翻译家和左翼知识分子的翻译与阐述下,毕加索的名字频繁出现在当时的报刊杂志中,一度成为西方“先进”绘画的代表。这些来自不同艺术团体、秉承不同美学观念的译者们在解释何为立体主义和毕加索的艺术风格时,不约而同地将“写实”论调巧妙地编入译介文本中,并在40年代末将毕加索改造为“人民艺术家”。
毕加索、立体主义、现代艺术、写实
J205(绘画理论)
2023-09-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
91-99