期刊专题

写实话语与改造毕加索——20世纪早期的立体主义译介

引用
1917年,立体主义画派开始被译入中国,随后在艺评家、画家、翻译家和左翼知识分子的翻译与阐述下,毕加索的名字频繁出现在当时的报刊杂志中,一度成为西方“先进”绘画的代表。这些来自不同艺术团体、秉承不同美学观念的译者们在解释何为立体主义和毕加索的艺术风格时,不约而同地将“写实”论调巧妙地编入译介文本中,并在40年代末将毕加索改造为“人民艺术家”。

毕加索、立体主义、现代艺术、写实

J205(绘画理论)

2023-09-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共9页

91-99

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn