期刊专题

关联理论指导下德语新闻术语的翻译策略

引用
新闻术语是新闻篇章的核心,其翻译会受到新闻篇章的特点、译者的主观态度及语言环境的影响.本文以德媒官网新闻篇章为语料,总结了新闻术语的特点,以及在翻译时为实现原文和译文之间的最佳关联而采取的翻译策略.>>详细新闻术语是新闻篇章的核心,其翻译会受到新闻篇章的特点、译者的主观态度及语言环境的影响.本文以德媒官网新闻篇章为语料,总结了新闻术语的特点,以及在翻译时为实现原文和译文之间的最佳关联而采取的翻译策略.

新闻术语、新闻篇章、最佳关联、翻译

H33(德语)

2022-11-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

137-138

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn