10.3969/j.issn.1007-5070.2017.15.109
“诠释动机论”指导下的文学翻译
20世纪70年代,乔治?斯坦纳将诠释学引入翻译理论。斯坦纳的一个核心观点是:语言的产生和理解过程,实质上是一个解释的过程。诠释学具体操纵的四个翻译步骤是:信任,进攻,吸收和补偿。本文主要通过分析这四个操纵的翻译步骤来探究斯坦纳所提出的“诠释动机论”对文学翻译的指导意义。
诠释学动机论、文学翻译、四个翻译步骤、译者主体性
H059;H315.9;I046
2017-10-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
131-131