10.3969/j.issn.1007-5070.2016.06.096
辩证的翻译思想在《苔丝》中的体现
翻译是在准确和通顺的基础上,把一种语言信息转变成另外一种语言信息的行为。当然在两种语言的转变过程之中必然存在一些冲突与矛盾。孙致礼先生是我国著名的英美文学翻译家,他在不断的翻译实践和探索中,将辩证法引入到了翻译领域,用辩证统一的哲学思想指导翻译活动,解决翻译活动的许多矛盾。本文通过对比《苔丝》两个中译本,对孙致礼先生在的辩证统一思想进行的分析研究。
翻译策略、辩证思想
H059;I046;H315.9
2017-01-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
118-118,119