10.3969/j.issn.1007-5070.2014.18.405
译者主体性在《追风筝的人》中的体现
文学翻译的创造性使得译者主体性显得尤为重要。以卡勒德·胡塞尼英文畅销小说TheKiteRunner为例,分析译者主体性在李继宏的译本《追风筝的人》中的再现。
译者主体性、文学翻译、《追风筝的人》
I046;I207.42;H315.9
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
442-442,443
10.3969/j.issn.1007-5070.2014.18.405
译者主体性、文学翻译、《追风筝的人》
I046;I207.42;H315.9
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
442-442,443
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn