10.3969/j.issn.1007-5070.2014.14.128
浅谈红色在英汉互译中的归化和异化
语言和文化是相互影响的,文化的不同影响语言的用法及其象征意义,词语作为语言的一部分,也深受文化的影响。同样的颜色词在不同的文化背景里会有相同的含义,也会有不同的含义。因此在翻译颜色词的时候要注意区分中英文颜色词的文化涵义,采取适当的翻译策略。本文在对比分析红色在中西两种文化中的异同内涵之后,介绍归化和异化两种翻译策略,浅谈红色在英汉翻译当中的归化和异化。
归化、异化、红色、中西方文化
H315.9;H059;H159
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
143-143