10.3969/j.issn.1007-5070.2014.14.116
英汉“形合”与“意合”对比--《红楼梦》第41回中英汉连词使用的对比研究
“形合”与“意合”体现了英汉两种语言的主要差别之一。本文选取《红楼梦》第41回“贾宝玉品茶栊翠庵,刘姥姥醉卧怡红院”及其Moss Roberts版的英文译本,对其中英汉连词的使用进行对比研究,以此来阐释英汉两种语言“形合”与“意合”的差异。
形合与意合、英汉对比、连词、红楼梦
TP391;I207.411;H315
2016-10-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
129-129