10.3969/j.issn.1672-9161.2020.03.022
基于文化视角的英语电影字幕翻译策略
电影是最具影响力的跨文化传播途径,是沟通语言和文化的桥梁,电影文本的翻译在很大程度上是不同国度、民族之间独特文化因素的译介和传播.与其他文本的翻译不同,电影字幕翻译对语言的逻辑性、感染力和艺术性等有更高要求,异化策略和归化策略便是跨文化因素电影字幕翻译中常用的策略,应根据具体情况,恰当运用这两种翻译策略,力求使源语文化与目的语文化实现成功对接,使观众顺畅观看和正确理解影片的源文化内涵,实现成功的跨文化交际.
英语电影、文化视角、字幕翻译、翻译策略
33
H315.9(英语)
2020-06-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
78-81