期刊专题

10.3969/j.issn.1673-1670.2007.03.028

英汉动词词化模式及词化程度比较分析

引用
动词体现事物的运动、变化等事件过程.运动等事件范畴各基本语义成分在英汉语中的语言体现形式是同中有异.英语中,运动动词常包容方式意义,词化程度很高;运动的路径及方向意义主要由非词化的方式,即由单独的动词附加成分来表达.汉语中,运动动词只对几种基本运动方式做概括区分,详细的方式意义主要由动词的附加修饰成分即状语来体现,词化程度很低;而运动路径及方向信息则常整合在动词中,因此,汉语动词在路径意义上词化程度较高.

词化模式、语义成分、方式、路径、语义包容

22

H314(英语)

2007-08-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

100-102,128

暂无封面信息
查看本期封面目录

平顶山学院学报

1673-1670

41-1377/Z

22

2007,22(3)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn