期刊专题

10.3969/j.issn.1009-4458.2009.02.160

伽达默尔阐释学对文学翻译中译者主体性的解释

引用
本文从伽迭默尔阐释学中的核心概念:即理解的历史性、偏见现和视域融合来解释文学翻译中的译者主体性.认为作为第一读者的译者由于理解的历史性,本身的偏见及与原作者的不同视域就使得翻译不可能重复原文,肯定了文学翻译中的译者主体性的合理发挥.

阐释学、理解的历史性、偏见观、视域融合、译者主体性

11

I109H315.9

2009-06-03(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

411-412,415

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

内蒙古农业大学学报(社会科学版)

1009-4458

15-1207/G

11

2009,11(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn