在香气之中
玫瑰不问为什么.——安杰烈斯
法语里有句俗语颇值得玩味,être au parfum,意为“知道某事”,而它的原意则是“在香气之中”.这话有深意,但又有些让人费解:“在香气之中”这种最暧昧无形难以直陈的感官经验,是如何被置换成了一种认识论的描述?我也好奇,气息的直感和知识的获得究竟有着怎样的关联?直到与一位友人相熟识后,依傍着他形象细细想来,才好似品到了这句话里幽隐曲折的部分.因他完全可被视作这句话语的肉身表达——他是饶翔,他智性的知人论世,他生活在香气之中.
2017-03-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
48-49