期刊专题

10.3969/j.issn.1008-6757.2019.02.028

杜牧《清明》的三种英译文对比分析

引用
翻译的两个基本步骤是理解与表达.同一原文却有众多不同译文,首先是因为不同译者对原文的理解不同,所以经过语言转换产生不同译文;其次,即使对原文的理解相同,不同译者的译语表达也可能不同,从而产生译文不同.译者的理解与表达的角度不同,导致杜牧《清明》的翻译也不尽相同.

理解、表达、对比分析、清明

34

H315.9(英语)

广东海洋大学寸金学院教改项目:新时期"一带一路"背景下翻译人才培养模式创新研究ZLGC2017035;广东高校省级重点平台和重大科研项目:服务于粤西地区经济发展的项目融入式应用型翻译人才培养模式研究2016GXJK229

2019-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

110-113

暂无封面信息
查看本期封面目录

南昌教育学院学报

1008-6757

36-1217/G4

34

2019,34(2)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn