10.3969/j.issn.1008-6757.2019.02.028
杜牧《清明》的三种英译文对比分析
翻译的两个基本步骤是理解与表达.同一原文却有众多不同译文,首先是因为不同译者对原文的理解不同,所以经过语言转换产生不同译文;其次,即使对原文的理解相同,不同译者的译语表达也可能不同,从而产生译文不同.译者的理解与表达的角度不同,导致杜牧《清明》的翻译也不尽相同.
理解、表达、对比分析、清明
34
H315.9(英语)
广东海洋大学寸金学院教改项目:新时期"一带一路"背景下翻译人才培养模式创新研究ZLGC2017035;广东高校省级重点平台和重大科研项目:服务于粤西地区经济发展的项目融入式应用型翻译人才培养模式研究2016GXJK229
2019-05-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
110-113