期刊专题

10.3969/j.issn.1008-6757.2016.05.005

意识形态操纵下清末侦探小说翻译改写研究

引用
翻译的文化研究已经超越了文本语言层面,扩展到文化之间的相互关系。清末侦探小说翻译盛极一时,但是译者在翻译时对原文多有改写、漏译及增译现象,勒菲弗尔提出的改写理论表明,意识形态因素是影响译者翻译过程的重要因素之一。清末侦探小说翻译中的特殊现象是由于当时目的语意识形态作用而产生的。

清末、侦探小说译介、意识形态、文化操纵

31

H059(写作学与修辞学)

2016年河南省教育厅人文社会科学研究项目“多元系统理论视角下清末侦探小说译介研究”2016-QN-201;2015年河南师范大学青年科学基金资助“多元系统理论视角下清末侦探小说翻译及其‘移植’现象研究”2015QK36

2016-11-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共3页

14-16

暂无封面信息
查看本期封面目录

南昌教育学院学报

1008-6757

36-1217/G4

31

2016,31(5)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn