期刊专题

10.3969/j.issn.1008-6757.2013.02.098

从中日文化因素探讨译词的选择

引用
翻译时经常会遇到的一个问题是,某些词语的不可译性.也就是说该词汇不可直接译出,而需要更换角度进行诠释后再译.翻译问题不单单是语言问题,而且在很大程度上受着文化差异的影响和制约.因此,翻译时应从文化因素的角度来作分析,并因此照顾到不同民族的文化习惯.本文拟从中日两国民族、习俗、地域、价值观等方面来探讨文化对翻译的影响,提出在译词的选择上应充分注意词汇的文化因素这一观点.

翻译、译词、不可译性、文化因素

H36(日语)

2013-03-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

154-155

相关文献
评论
相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn