10.3969/j.issn.1008-6757.2012.12.090
英汉表达“被动”之异同
本文介绍了英汉两种语言均或以被动或以主动的形式来表达“被动之意”.同时也指出英语主要以动词的被动语态以及部分主动形式的不及物动词,词组及惯用表达来表示被动意义,而汉语中除了大量主动句含被动意义外,被动之意是通过词汇表达,即“被动标记”的使用来实现.
英汉、被动表达、异同
H319(英语)
2013-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
142-143
10.3969/j.issn.1008-6757.2012.12.090
英汉、被动表达、异同
H319(英语)
2013-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
142-143
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn