期刊专题

10.3969/j.issn.1008-6757.2011.11.094

归化异化理论指导下的英文电影片名的翻译

引用
作为翻译中处理文化因素的两种策略,归化和异化历来是翻译界关注的焦点之一.本文从归化异化理论的内涵为出发点,通过对大量英文电影片名汉译实例的分析,探讨归化异化策略在英文影片名汉译中的应用,并指出:归化异化是相互关联,相辅相成,既对立又统一的辩证关系,而不是相互矛盾.

归化、异化、电影、片名翻译

26

H315.9(英语)

2012-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

156,164

暂无封面信息
查看本期封面目录

南昌教育学院学报

1008-6757

36-1217/G4

26

2011,26(11)

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn