10.3969/j.issn.1008-6757.2011.07.089
等效翻泽观下的文化翻泽
试从英汉语文化背景出发,分文化内的重合、文化的部分对应和文化的游离和冲突三类情况进行对比,并阐述如何在等效翻译原则下处理这些文化问题.旨在证明用等效翻译现来指导文化翻译只是对译者提出了更高的要求,它在文化翻译中的优势是客现存在的.
等效翻译、文化翻译、文化背景
26
H315.9(英语)
2012-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
147-148
10.3969/j.issn.1008-6757.2011.07.089
等效翻译、文化翻译、文化背景
26
H315.9(英语)
2012-05-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
147-148
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn