10.3969/j.issn.1008-6757.2010.06.124
浅析英语长句的翻泽
本文根据英汉语言之间的不同,在翻译技巧方面阐述了英语长句的几种翻译方法:顺序法,逆序法,分译法和重组法,使句子做到准确理解,巧妙翻译.
句子结构分析、顺序法、逆序法、分译法、重组法
25
H315.9(英语)
2011-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
169,178
10.3969/j.issn.1008-6757.2010.06.124
句子结构分析、顺序法、逆序法、分译法、重组法
25
H315.9(英语)
2011-03-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
169,178
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn