10.3969/j.issn.1008-6757.2010.05.018
从英译《宿建德江》看译者的创造性叛逆
长期以来,译者都处于非常尴尬的境地,译者的创造性叛逆也备受争议,但在翻译实践中,尤其是唐诗英译过程中,译者的创造性叛逆是不可避免的.本文以唐诗<宿建德江>三个译本中对格式塔意象处理的比较,说明译者创造性叛逆的重要性.
唐诗英译、格式塔意象、译者创造性叛逆
25
H315.9(英语)
2011-01-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
26-27
10.3969/j.issn.1008-6757.2010.05.018
唐诗英译、格式塔意象、译者创造性叛逆
25
H315.9(英语)
2011-01-27(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
26-27
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn