10.3969/j.issn.1008-6757.2010.04.079
意象编码对中国古典诗歌翻译的影响
意象是诗歌翻译的基本单位.不同的意象决定了不同的语言编码,不同的语言编码体现了不同的意象.这一现象对同一意象的不同编码方式导致了不同的意象识读.本文通过分析张继"枫桥夜泊"的两个译本,认为译者在翻译中国古典诗歌时,应对其中的意象仔细识读并进行意象编码,使译文读者获得于原文读者最贴近的意象识读.
意象、意象编码、意象识读
25
H315.9(英语)
2010-09-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
131,133