10.3969/j.issn.1008-6757.2010.01.051
商务合同的语言特点与翻译的目的论
根据翻译的目的论,人类的翻译行为具有目的性,译文要与其读者的接受程度为标准;而商务合同属于法律文本,其选词、用句具有明显的契约体特点,因此译文要在目的论的指导下,选择恰当的翻译策略,以体现法律文本用词准确、结构严谨的特点.
目的原则、法律文本、翻译行为
25
H159(写作、修辞)
2010-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
73-74
10.3969/j.issn.1008-6757.2010.01.051
目的原则、法律文本、翻译行为
25
H159(写作、修辞)
2010-06-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
73-74
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn